Reusing Grammatical Resources for New Languages
نویسندگان
چکیده
Grammatical approaches to language technology are often considered less optimal than statistical approaches in multilingual settings, where large-scale portability becomes an important issue. The present paper argues that there is a notable gain in reusing grammatical resources when porting technology to new languages. The pivot language is North Sámi, and the paper discusses portability with respect to the closely related Lule and South Sámi, and to the unrelated Faroese and Greenlandic languages.
منابع مشابه
The Comparison of Native English and Persian Elementary School Students’ Performance on Lexical and Grammatical Collocations
The importance and howness of language learning/ acquisition has been a great concern for decades. There are many factors that play important roles in this regard. This research compared the performance of native Persian and English elementary students to see if there is any significant difference between the two groups and which type of collocation they performed better within the groups. For ...
متن کاملPriming Cross-Linguistic Interference in Spanish-English Bilingual Children
While it is a defining fact of bilingualism that bilingual speakers know two languages, the way that those languages are organized in the mind is far from self-evident. Hypotheses about bilingual grammatical architecture range from the claim that there must be two separate grammars, one corresponding to each language (Genesee, Nicoladis, & Paradis, 1995; De Houwer, 2005), to the position that t...
متن کاملConstructing a Multilingual Phoneme List for Polyglot Speech Synthesiser
We describe our approach to construct a phoneme set for polyglot speech synthesis. In polyglot speech synthesis, resources are shared across languages. The goal of this research is to develop global phoneme set using existing resources. Therefore, MBROLA has been selected. In MBROLA, there are 72 diphone databases of different languages. For each database, there is a set of phonemes used. We ha...
متن کاملBootstrapping Open-Source English-Bulgarian Computational Dictionary
We present an open-source English-Bulgarian dictionary which is a unification and consolidation of existing and freely available resources for the two languages. The new resource can be used as either a pair of two monolingual morphological lexicons, or as a bidirectional translation dictionary between the languages. The structure of the resource is compatible with the existing synchronous Engl...
متن کاملThe effect of implicit input enhancement on learning grammatical collocations
Collocation is known as one of the most problematic areas in learning a second language and it seems that if one has tendency to improve his or her communication ability in another language, the elaboration of collocation using competence is among the most important issues. This study investigated the role of implicit input enhancement in teaching grammatical collocations for Iranian EFL learne...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2010